Moj profil

Pinca na autohtoni, starinski način

240 minuta
573
Pinca na autohtoni, starinski način

TR ŠI ! • Ki je to? Si to ti?! Je tu On? • Ni ga, ni. • Ča je da ga ni? Tr tu su mu si! • Ja, ma ča te mu ti! Nje, Nje mu ni! • Ki je, je! Ki ni, ni! • Ma ja, ja. Ma tr ši! • Ča ću mu ja! Ni ti! Ni mi! Ni vi! Ni si! • Ma tr ši!

TR ŠI ! • Ki je to? Si to ti?! Je tu On? • Ni ga, ni. • Ča je da ga ni? Tr tu su mu si! • Ja, ma ča te mu ti! Nje, Nje mu ni! • Ki je, je! Ki ni, ni! • Ma ja, ja. Ma tr ši! • Ča ću mu ja! Ni ti! Ni mi! Ni vi! Ni si! • Ma tr ši!

Sastojci

litra (1kg) muke (mehke)
8 deki kvasa al` 2 suha kvasa (2×7g)
5 žlici mleka
5 žutanjki (od domaćih jaj)
3 deci mlačnega mleka
15 deki cukara
15 deki putra ili masla
1 vanil cukar
1 puna soli
2 žlici maraskina al´ ruma
2 pesti cizibe (~80 g)
naribana lemuncinova korica
belanjki al´ celo jaje za mazanje

Priprema

1.

Muka se proseje (ako je suh kvas, zajeno se zameša z mukun, a ako je frižak neka se zdiže va 5 žlici mleka i malićo cukara, onako na kraje špargeta al` na teplen).

2.

Žutanjki, mleko, cukar, vanil cukar, sol, maraskino al´ rum, cizibe i naribana korica od lemuncina se primešaju muke z zdignutim kvasom i dodajmo putar ki je na teplen omeknul. Mesi se dokle testo ne bude glatko.

3.

Pinca neka dobro naraste teplo pokrivena z prozirnon folijon i z krpon (okol dve i pol ure). Narežimo 3 manje pogačice al´ 2 vele, zamesimo saku va kuglu, stavimo va namazani štamp al´ pek-papir, pa ih pustimo neka se opet zdignu (okol ure vremena).

4.

Prej lego ih stavimo peć zarežemo ih na tri mesta od sredine prema kraje, pomažimo z belanjkon (al ne kade smo zarezali) i pecimo va teploj peknjice na 180°C, 30 (35) minuti na prve razine.

Posluživanje

Pincu poslužite za Vazmeni doručak.

Za oneh ki nisu se razumeli – Za one koji nisu sve razumijeli: deki – dkg; deci – dcl; *žlici* – žlica; pesti – šake; muke (mehke), muka – (glatkog) brašna, (brašnu), brašno; mlačnega mleka – mlakog mlijeka; cukara, vanil cukar – šećera, vanilin šećer; cizibe – grožđice; lemuncinova, (od) lemuncina – limunova, (od) limuna | proseje – prosije; zajeno se zameša z mukun – odmah se zamiješa s bašnom; frižak – svjež; zdiže, z zdignutim, zdignu – diže, s dignutim, dignu; va – u; malićo – malo; na kraje špargeta – uz rub peći (na drva); al` – ili; na teplen, teplo, teploj – na toplom, toplo, toploj; primešaju – umiješaju; putar ki ja na teplen omeknul – maslac koji je na toplom omekšao; okol (dve i pol ure; ure vremena), okolo – oko (dva i pol sata; jedan sat); vele – velike; saku – svaku; va namazani štamp – u premazani lim za pečenje; prej lego – prije nego; pomažimo z belanjkon – premažimo s bjelanjkom; kade – gdje; peknjice – pećnici; Vazmeni (Vazám) – uskrsni (Uskrs)

Savjet: U tijesto možete staviti Domaće maslo umjesto maslaca.

Zanimljivost: Za uvodni stih, autorica Ivanka Glogović-Klarić je cijelu knjigu napisala na čakavštini (domaćem dijalektu) i to riječima koje imaju samo po dva slova, odnosno glasa. Pokazala je da se takvim škrtim riječima može izraziti gotovo sve!

:(Još nema komentara

Budi prva/i, podijeli svoje mišljenje o receptu i pomozi nekome u odabiru savršenog jela.

Ovako je ispalo drugima