A ve jen Međimurski… Neee, neee,...nejte si misliti da bum vam povedala kakšnoga masnoga vica…, dela vam se, namreč, o receptu…, praf Međimurskom, praf starinskom… Za fleten zajtrek il večerjo… Za one šteri imajo radi mlečno…
Sastojke za šulenku ja uzimam po “slobodnoj procjeni”, zavisno od toga da li šulenku slažem samo za Tessu ili i za sebe (muž to ne jede jer je alergičar, između ostaloga i na mlijeko i mliječne prerađevine). Gore navedeni sastojci su dosta za dvije osobe. Vi možete količinu sastojaka prilagoditi svojim potrebama. Ja inače slažem dosta gusto jer Tessa tako voli…
1
U manju zdjelicu stavite brašno i malo posolite.
2
U odgovarajuću posudu stavite kuhati mlijeko.
3
Kad se mlijeko malo zagrije odlijte oko 1/2 dcl u posudu s brašnom (ili manje, ili više, zavisno od količine brašna), a ostatak mlijeka i dalje ostavite na vatri da zavrije. Prstima radite šulke (vidi sliku: Kak se delajo šulki?). Jednostavno miješate, “gužvate” brašno s mlijekom. Savjetujem da ispočetka stavite u brašno manje mlijeka i da onda, po potrebi, još malo dodate. U slučaju da i stavite previše mlijeka, ne brinite, spas je u dodavanju još malo brašna. Kad par puta napravite šulke, već ćete biti “v grifu” (“u štosu”).
4
U uzavrelo mlijeko “stepite” (sipajte) gotove šulke i kuhajte još 5-8 minuta dok šulki budu kuhani.
7
Draga Cosmo, baš mi je drago da si me sa svojim ”...baš ništa ne razumijem” u komentaru pod mojom slikom “Kak se delaju šulki?” podsjetila na studentske dane… Naime, imali smo par dečki iz Bosne (čini mi se da su bili iz Mostara). Ja sam često iz zezancije govorila “trdo” Međimurski i “spukavala same prove” Međimurske izraze i jadne dečke time dovodila do ludila… Isto su mi rekli da me ništa ne razumiju i da za njih napravim riječnik… Naravno, nisam imala vremena za riječnik, ali sam im zato strpljivo prevodila i malo ih učila Međimurski… Moram priznati da sam se “po kolenima pokala” (što će reći: valjala od smijeha) kada su oni pokušavali govoriti Međimurski… Evo, i sad se “kehečem” dok se “zmislim” toga…
8
jao… pa to je “mrvanka”, kako bi moja baka slovakinja rekla…
a jos smo to zvali i “tarana” kao sto roler kaze…
njam, njam… nisam to jela vec godinama…
bas bi si mogla to napraviti… da, bi…
hvala na podsjetniku!
9
ja je volim slatku! fino, fino…
inače, ja vas Međimurce “niš ne razmem”. u familiju nam se priudala jedna Međimurka, e ja sam se lovila za trbuh od smijeha kad sam je čula kako priča (pozitivo, of course), ali dok su moji počeli po zagorski (stari bednjanski govor), ona jadna nije znala kam bi pogledala, ništa nije kužila :D
a dijeli nas samo jedna međa (doslovno).... hehe
11
imam nešto za tebe :)
probaj skužiti o čemu se radi i kako teče priča u pjesmici ovoj:
_MOUJ PERVI ŠTRUKELJ
Neke vum boum raklo!
Gnjes sum jo štrukelj spaklo.
Perve sum vuodu, jojco i malju zmiješolo v valjike zdjele.
Mijslilo sum kok bou to fine jele.
Mule sa ja ljijepile, alji nič zote to ti ja ijste kok do mijesiš blote. Naudevo ja bile jauke pune, neprauvljenego ed siro i tijkv, po mule bibero ko bou belje slune. Nič ja nije trijebe tijeste soukoti, sume sa mule z naudevem zmiješoti.
V pać sum berze dijelo i mijslilo kok boum neke fine pejielo. Trij sa ja vura pakle, do sa ja nije ne verhu sa zepakle. Ni dedek, ni bobico su nije mago štrukljo štijelji,
te su go ne kroju gujeki pejelji._
poistovjećujem svoju priču s pričicom vrckave zagorske pjesnikinje T.Baniček.
12
E jadni dedek i babica! Su ostali gladni, kad su babica zmešali se skup. VL, super ti je ova pjesmica. One Drop, hvala na receptu, isprobat ćemo ga, mislim da će se mojim ukućanima svidjeti.
13
VL, baš mi se dopada tvoja pesmica MOJ PRVI ŠTRUKEL!!! Morem ti reči da razmem se do zodnje reči, jedino mortik ne bi mogla saku reč zgovoriti kak treba… Nego, se si nekak mislim da ta puca z pesme ne hodi na Coolinariku, očem reči ne robi recepte z Coolinarike, jer da to dela dedek i babica bi jene štrukle pojeli pak ne bi pajceki to mesto jih napravili… He, he….
16 komentara do sada…
a jos smo to zvali i “tarana” kao sto roler kaze…
njam, njam… nisam to jela vec godinama…
bas bi si mogla to napraviti… da, bi…
hvala na podsjetniku!
inače, ja vas Međimurce “niš ne razmem”. u familiju nam se priudala jedna Međimurka, e ja sam se lovila za trbuh od smijeha kad sam je čula kako priča (pozitivo, of course), ali dok su moji počeli po zagorski (stari bednjanski govor), ona jadna nije znala kam bi pogledala, ništa nije kužila :D
a dijeli nas samo jedna međa (doslovno).... hehe
probaj skužiti o čemu se radi i kako teče priča u pjesmici ovoj: _MOUJ PERVI ŠTRUKELJ Neke vum boum raklo!
Gnjes sum jo štrukelj spaklo.
Perve sum vuodu, jojco i malju zmiješolo v valjike zdjele.
Mijslilo sum kok bou to fine jele.
Mule sa ja ljijepile, alji nič zote to ti ja ijste kok do mijesiš blote. Naudevo ja bile jauke pune, neprauvljenego ed siro i tijkv, po mule bibero ko bou belje slune. Nič ja nije trijebe tijeste soukoti, sume sa mule z naudevem zmiješoti.
V pać sum berze dijelo i mijslilo kok boum neke fine pejielo. Trij sa ja vura pakle, do sa ja nije ne verhu sa zepakle. Ni dedek, ni bobico su nije mago štrukljo štijelji,
te su go ne kroju gujeki pejelji._ poistovjećujem svoju priču s pričicom vrckave zagorske pjesnikinje T.Baniček.
Isprobano! i još jedna Slika
Šulenku obožavamo i često je kuham....